Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la paratoia Pl.: le paratoie | das Schütz Pl.: die Schütze - Dämme | ||||||
| il contatore Pl.: i contatori [ELEKT.] | das Schütz Pl.: die Schütze | ||||||
| il contattore Pl.: i contattori [ELEKT.] | der Schütz Pl.: die Schützen | ||||||
| il poco kein Pl. | das Wenige | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [ADMIN.] [JURA] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [Verwaltungsrecht] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [ADMIN.] [JURA] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [Verwaltungsrecht] | ||||||
| accesso informale ai documenti amministrativi [ADMIN.] [JURA] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [Verwaltungsrecht] | ||||||
| strumenti di diritto penale contro il traffico di stupefacenti | strafrechtliches Instrumentarium gegen den Betäubungsmittelhandel [Suchtmittel] | ||||||
| differimento dell'accesso ai documenti amministrativi [ADMIN.] [JURA] | Aufschub des Zugangs zu den Verwaltungsunterlagen (Südtirol) | ||||||
| sottrazione consensuale di minorenni [JURA] | Entführung eines Minderjährigen mit dessen Einwilligung | ||||||
| interferenza illecita nella vita privata [JURA] | unerlaubter Eingriff in den privaten Lebensbereich | ||||||
| rilascio dell'immobile ipotecato da parte del terzo [WIRTSCH.] [BANK.] [JURA] | Überlassung der hypothekarisch belasteten Liegenschaft durch den Dritterwerber an die Gläubiger(Südtirol) | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schütz | |||||||
| schützen (Verb) | |||||||
| sich schützen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proteggere qcn./qc. (da qcn./qc.) | jmdn./etw. schützen (vor jmdm./etw.) | schützte, geschützt | | ||||||
| preservare qc. | etw.Akk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| salvaguardare qc. | etw.Akk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| tutelare qc. | etw.Akk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| riparare qcn. | jmdn. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| proteggersi | sichAkk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| schermire qc. da qc. | etw.Akk. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| premunirsi contro qc. | sichAkk. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| premunirsi da qc. | sichAkk. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| ripararsi da qc. | sichAkk. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| premunire qcn./qc. da qc. | jmdn./etw. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| parare qc. - riparare | etw.Akk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| difendere qcn./qc. - proteggere | jmdn./etw. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| salvaguardarsi da qc. - difendersi | sichAkk. vor etw.Dat. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das Art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa Pron. | das | ||||||
| ciò Pron. | das | ||||||
| questo Pron. - ciò | das | ||||||
| ci Pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta Pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| ciononostante auch: ciò nonostante Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| malgrado ciò Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Werbung
Werbung






